-
No hay sistema de agua corriente, ni siquiera en Monrovia. Las principales fuentes son las bombas de mano y los pozos. No existe un sistema de saneamiento propiamente dicho
توجيه الرئيس بالنيابة للمجلس التشريعي الانتقالي الوطني فيما يتعلق بالنثريات
-
Según los datos de la Unión Interparlamentaria, en las elecciones iraquíes a la Asamblea de transición celebradas en enero de 2005, el 31,5% de los parlamentarios elegidos fueron mujeres.
فاستنادا إلى بيانات الاتحاد، بلغت نسبة النساء في الانتخابات العراقية التي أجريت في كانون الثاني/يناير 2005 لانتخاب مجلس انتقالي، 31.5 في المائة من عدد أعضاء البرلمان.
-
El Consejo sigue apoyando la transición política en curso en el Iraq.
وما فتئ المجلس يقدم دعمه لعملية الانتقال الجارية في العراق.
-
Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo
مناقشة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
-
Lleva la reunión de la junta de trasplantes. Que transición más rápida.
إنّه يرأس إجتماع مجلس زراعة الأعضاء - هذا إنتقال سريع -
-
Pide a las autoridades de transición que aceleren las reformas pendientes, especialmente la elaboración de la ley electoral y la integración de las fuerzas de seguridad.
ويدعو المجلس السلطات الانتقالية إلى التعجيل بتنفيذ الإصلاحات المتبقية، وبخاصة إعداد مشروع قانون الانتخابات وإدماج قوات الأمن.
-
Pide a las autoridades de transición que aceleren las reformas pendientes, especialmente la elaboración de la ley electoral y la integración de las fuerzas de seguridad.
ويدعو المجلس السلطات الانتقالية إلى التعجيل بتنفيذ الإصلاحات المتبقية، وبخاصة إعداد مشروع قانون الانتخابات ودمج قوات الأمن.
-
- Miembro de la delegación del Consejo Nacional de Transición a la Unión Interparlamentaria, Copenhague (Dinamarca), septiembre de 1994, Madrid, abril de 1995
- عضو وفد المجلس الوطني الانتقالي إلى الاتحاد البرلماني الدولي في كوبنهاغن (الدانمرك)، أيلول/سبتمبر 1994، وفي مدريد، نيسان/أبريل 1995
-
Asesor del Consejo Ejecutivo de Transición sobre las medidas de transición hasta la entrada en vigor de las constituciones provisional y definitiva.
قدم المشورة للمجلس التنفيذ الانتقالي بشأن التدابير الانتقالية التي تطبَّق إلى حين دخول الدستور المؤقت والدستور النهائي حيز النفاذ.
-
Durante el período que abarca el informe, el proceso de transición giró en torno a la convocatoria de la Asamblea Nacional de Transición y su procedimiento, así como a la formación del Gobierno de Transición del Iraq.
وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركزت العملية الانتقالية على عقد المجلس الوطني الانتقالي، وعلى إجراءاته، وكذلك على تشكيل الحكومة الانتقالية للعراق.